Parallel Verses

French: Darby

mais, apres que j'aurai ete ressuscite, j'irai devant vous en Galilee.

Louis Segond Bible 1910

Mais, après que je serai ressuscité, je vous précèderai en Galilée.

French: Louis Segond (1910)

Mais, après que je serai ressuscité, je vous précèderai en Galilée.

French: Martin (1744)

Mais après que je serai ressuscité, j'irai devant vous en Galilée.

New American Standard Bible

"But after I have been raised, I will go ahead of you to Galilee."

Références croisées

Matthieu 28:10

Alors Jesus leur dit: N'ayez point de peur; allez annoncer à mes freres qu'ils aillent en Galilee, et là ils me verront.

Matthieu 28:16

Et les onze disciples s'en allerent en Galilee, sur la montagne ou Jesus leur avait ordonne de se rendre.

Marc 16:7

Mais allez, dites à ses disciples et à Pierre: Il s'en va devant vous en Galilee; là vous le verrez, comme il vous l'a dit.

Luc 18:33-34

et apres qu'ils l'auront fouette, ils le mettront à mort; et le troisieme jour il ressuscitera.

Matthieu 16:21

Des lors Jesus commença à montrer à ses disciples qu'il fallait qu'il allat à Jerusalem, et qu'il souffrit beaucoup de la part des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et qu'il fut mis à mort, et qu'il fut ressuscite le troisieme jour.

Matthieu 20:19

et ils le livreront aux nations pour s'en moquer, et le fouetter, et le crucifier; et le troisieme jour il ressuscitera.

Matthieu 27:63-64

disant: Seigneur, il nous souvient que ce seducteur, pendant qu'il etait encore en vie, disait: Apres trois jours, je ressuscite.

Matthieu 28:6-7

il n'est pas ici; car il est ressuscite, comme il l'avait dit. Venez, voyez le lieu ou le Seigneur gisait;

Marc 9:9-10

Et comme ils descendaient de la montagne, il leur enjoignit de ne raconter à personne ce qu'ils avaient vu, sinon lorsque le fils de l'homme serait ressuscite d'entre les morts.

Marc 14:28

mais apres que je serai ressuscite, j'irai devant vous en Galilee.

Jean 21:1-14

Apres ces choses, Jesus se manifesta encore aux disciples pres de la mer de Tiberias;

1 Corinthiens 15:6

Ensuite il a ete vu de plus de cinq cents freres à la fois, dont la plupart sont demeures en vie jusqu'à present, mais quelques-uns aussi se sont endormis.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

31 Alors Jesus leur dit: Vous serez tous scandalises en moi cette nuit; car il est ecrit: Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersees; 32 mais, apres que j'aurai ete ressuscite, j'irai devant vous en Galilee. 33 Et Pierre, repondant, lui dit: Si tous etaient scandalises en toi, moi, je ne serai jamais scandalise en toi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org