Parallel Verses

French: Darby

Tel disperse, et augmente encore; et tel retient plus qu'il ne faut, mais n'en a que disette.

Louis Segond Bible 1910

Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.

French: Louis Segond (1910)

Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.

French: Martin (1744)

Tel répand, qui sera augmenté davantage; et tel resserre outre mesure, qui n'en aura que disette.

New American Standard Bible

There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want.

Références croisées

Psaumes 112:9

Il repand, il donne aux pauvres; sa justice demeure à perpetuite; sa corne est elevee en gloire.

Proverbes 19:17

Qui use de grace envers le pauvre prete à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.

Luc 6:38

donnez, et il vous sera donne: on vous donnera dans le sein bonne mesure, pressee et secouee, et qui debordera; car de la meme mesure dont vous mesurerez, on vous mesurera en retour.

Deutéronome 15:10

Tu lui donneras liberalement, et ton coeur ne sera pas triste quand tu lui donneras; car à cause de cela l'Eternel, ton Dieu, te benira dans toute ton oeuvre, et dans tout ce à quoi tu mettras la main.

Proverbes 11:18

Le mechant fait une oeuvre trompeuse, mais celui qui seme la justice a un vrai salaire.

Proverbes 28:8

Celui qui augmente son bien par l'interet et l'usure, l'amasse pour celui qui est bon pour les miserables.

Ecclésiaste 11:1-2

Jette ton pain sur la face des eaux, car tu le trouveras apres bien des jours.

Ecclésiaste 11:6

Le matin, seme ta semence, et, le soir, ne laisse pas reposer ta main; car tu ne sais pas ce qui reussira, ceci ou cela, ou si tous les deux seront egalement bons.

Aggée 1:6

Vous avez seme beaucoup, et vous rentrez peu; vous mangez, mais vous n'etes pas rassasies; vous buvez, mais vous n'en avez pas assez; vous vous vetez, mais personne n'a chaud; et celui qui travaille pour des gages, travaille pour les mettre dans une bourse trouee.

Aggée 1:9-11

Vous vous attendiez à beaucoup, et voici, ce n'a ete que peu; et vous l'avez apporte à la maison, et j'ai souffle dessus. Pourquoi? dit l'Eternel des armees. A cause de ma maison, qui est devastee, -et vous courez chacun à sa maison.

Aggée 2:16-19

si l'on venait à un tas de vingt boisseaux, il y en avait dix; si l'on venait à la cuve pour puiser cinquante mesures, il y en avait vingt;

Actes 11:29-30

Et les disciples, chacun selon ses ressources, determinerent d'envoyer quelque chose pour le service des freres qui demeuraient en Judee:

2 Corinthiens 9:5-11

J'ai donc estime necessaire de prier les freres d'aller au prealable vers vous, et de completer d'avance votre liberalite, annoncee d'avance, annoncee d'avance, afin quelle soit ainsi prete comme une liberalite et non comme une chose extorquee.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org