Parallel Verses

French: Darby

Quand l'homme mechant meurt, son esperance perit, et l'attente des iniques perit.

Louis Segond Bible 1910

A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.

French: Louis Segond (1910)

A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.

French: Martin (1744)

Quand l'homme méchant meurt, [son] attente périt; et l'espérance des hommes violents périra.

New American Standard Bible

When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of strong men perishes.

Références croisées

Proverbes 10:28

L'attente des justes est une joie, mais l'esperance des mechants perira.

Job 8:13-14

Tels sont les sentiers de tous ceux qui oublient *Dieu; et l'attente de l'impie perira;

Exode 15:9-10

L'ennemi disait: Je poursuivrai, j'atteindrai, je partagerai le butin; mon ame sera assouvie d'eux; je tirerai mon epee, ma main les exterminera.

Job 11:20

Mais les yeux des mechants seront consumes, et tout refuge perira pour eux, et leur espoir sera d'expirer.

Psaumes 146:4

Son esprit sort, l'homme retourne dans le sol d'ou il est tire; en ce meme jour ses desseins perissent.

Proverbes 14:32

Le mechant est chasse par son iniquite, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort meme.

Ézéchiel 28:9

Diras-tu peut-etre devant celui qui te tue: Je suis Dieu? Mais tu seras un homme, et non pas *Dieu, dans la main de celui qui te transperce.

Luc 12:19-20

je dirai à mon ame: Mon ame, tu as beaucoup de biens assembles pour beaucoup d'annees; repose-toi, mange, bois, fais grande chere.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org