Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Pour ceux qui s'attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.

French: Darby

Pour qui la rougeur des yeux? Pour ceux qui s'attardent aupres du vin, qui vont essayer le vin mixtionne.

French: Louis Segond (1910)

Pour ceux qui s'attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.

French: Martin (1744)

A ceux qui s'arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.

New American Standard Bible

Those who linger long over wine, Those who go to taste mixed wine.

Références croisées

Psaumes 75:8

Il y a dans la main de l'Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.

Ésaïe 5:11

Malheur à ceux qui de bon matin Courent après les boissons enivrantes, Et qui bien avant dans la nuit Sont échauffés par le vin!

Éphésiens 5:18

Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit;

Proverbes 9:2

Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.

Proverbes 20:1

Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses; Quiconque en fait excès n'est pas sage.

Genèse 9:21

Il but du vin, s'enivra, et se découvrit au milieu de sa tente.

Amos 6:6

Ils boivent le vin dans de larges coupes, Ils s'oignent avec la meilleure huile, Et ils ne s'attristent pas sur la ruine de Joseph!

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Proverbes 23:30

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org