Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.

French: Darby

Il a envoye les sources dans les vallees: elles coulent entre les montagnes;

French: Louis Segond (1910)

Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.

French: Martin (1744)

C'est lui qui conduit les fontaines par les vallées, tellement qu'elles se promènent entre les monts.

New American Standard Bible

He sends forth springs in the valleys; They flow between the mountains;

Références croisées

Ésaïe 41:18

Je ferai jaillir des fleuves sur les collines, Et des sources au milieu des vallées; Je changerai le désert en étang, Et la terre aride en courants d'eau;

Psaumes 107:35

Il change le désert en étang, Et la terre aride en sources d'eaux,

Deutéronome 8:7

Car l'Éternel, ton Dieu, va te faire entrer dans un bon pays, pays de cours d'eau, de sources et de lacs, qui jaillissent dans les vallées et dans les montagnes;

Ésaïe 35:7

Le mirage se changera en étang Et la terre desséchée en sources d'eaux; Dans le repaire qui servait de gîte aux chacals, Croîtront des roseaux et des joncs.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org