Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
French: Darby
Celebrez l'Eternel! car il est bon, car sa bonte demeure à toujours.
French: Louis Segond (1910)
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
French: Martin (1744)
Célébrez l'Eternel; car il [est] bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours.
New American Standard Bible
Give thanks to the LORD, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.
Références croisées
Psaumes 118:1
Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Esdras 3:11
Ils chantaient, célébrant et louant l'Éternel par ces paroles: Car il est bon, car sa miséricorde pour Israël dure à toujours! Et tout le peuple poussait de grands cris de joie en célébrant l'Éternel, parce qu'on posait les fondements de la maison de l'Éternel.
Psaumes 103:17
Mais la bonté de l'Éternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,
Ésaïe 63:7
Je publierai les grâces de l'Éternel, les louanges de l'Éternel, D'après tout ce que l'Éternel a fait pour nous; Je dirai sa grande bonté envers la maison d'Israël, Qu'il a traitée selon ses compassions et la richesse de son amour.