Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!
French: Darby
Et que ta bonte vienne à moi, o Eternel! -ton salut, selon ta parole!
French: Louis Segond (1910)
Eternel, que ta miséricorde vienne sur moi, Ton salut selon ta promesse!
French: Martin (1744)
VAU. Et que tes faveurs viennent sur moi, ô Eternel! [et] ta délivrance aussi, selon ta parole;
New American Standard Bible
May Your lovingkindnesses also come to me, O LORD, Your salvation according to Your word;
Références croisées
Psaumes 119:58
Je t'implore de tout mon coeur: Aie pitié de moi, selon ta promesse!
Psaumes 119:76-77
Que ta bonté soit ma consolation, Comme tu l'as promis à ton serviteur!
Psaumes 69:16
Exauce-moi, Éternel! car ta bonté est immense. Dans tes grandes compassions, tourne vers moi les regards,
Psaumes 106:4-5
Éternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple! Souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,
Psaumes 119:132
Tourne vers moi ta face, et aie pitié de moi, Selon ta coutume à l'égard de ceux qui aiment ton nom!
Luc 2:28-32
il le reçut dans ses bras, bénit Dieu, et dit: