Parallel Verses

French: Darby

Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonte demeure à toujours:

Louis Segond Bible 1910

Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Louis Segond (1910)

Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Martin (1744)

Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.

New American Standard Bible

To Him who alone does great wonders, For His lovingkindness is everlasting;

Références croisées

Psaumes 72:18

Beni soit l'Eternel, Dieu, le Dieu d'Israel, qui seul fait des choses merveilleuses!

Exode 15:11

Qui est comme toi parmi les *dieux, o Eternel? Qui est comme toi, magnifique en saintete, terrible en louanges, operant des merveilles?

Job 5:9

Qui fait de grandes choses qu'on ne peut sonder, des merveilles à ne pouvoir les compter;

Psaumes 86:10

Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.

Apocalypse 15:3

Et ils chantent le cantique de Moise, esclave de Dieu, et le cantique de l'Agneau, disant: Grandes et merveilleuses sont tes oeuvres, *Seigneur, Dieu, Tout-puissant! Justes et veritables sont tes voies, o Roi des nations!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org