Parallel Verses

French: Darby

Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonte demeure à toujours;

Louis Segond Bible 1910

Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Louis Segond (1910)

Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Martin (1744)

Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;

New American Standard Bible

The sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,

Références croisées

Genèse 1:16

Et Dieu fit les deux grands luminaires, le grand luminaire pour dominer sur le jour, et le petit luminaire pour dominer sur la nuit; et les etoiles.

Psaumes 148:3

Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous, toutes les etoiles de lumiere!

Jérémie 31:35

Ainsi dit l'Eternel, qui donne le soleil pour la lumiere du jour, les ordonnances de la lune et des etoiles pour la lumiere de la nuit; qui souleve la mer, et ses flots mugissent; l'Eternel des armees est son nom:

Matthieu 5:45

en sorte que vous soyez les fils de votre Pere qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les mechants et sur les bons, et envoie sa pluie sur les justes et sur les injustes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org