Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Darby

Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonte demeure à toujours;

French: Louis Segond (1910)

Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!

French: Martin (1744)

Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;

New American Standard Bible

The sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,

Références croisées

Genèse 1:16

Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, et le plus petit luminaire pour présider à la nuit; il fit aussi les étoiles.

Psaumes 148:3

Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!

Jérémie 31:35

Ainsi parle l'Éternel, qui a fait le soleil pour éclairer le jour, Qui a destiné la lune et les étoiles à éclairer la nuit, Qui soulève la mer et fait mugir ses flots, Lui dont le nom est l'Éternel des armées:

Matthieu 5:45

afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org