Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
French: Darby
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonte demeure à toujours;
French: Louis Segond (1910)
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
French: Martin (1744)
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
New American Standard Bible
The sun to rule by day, For His lovingkindness is everlasting,
Sujets
Références croisées
Genèse 1:16
Dieu fit les deux grands luminaires, le plus grand luminaire pour présider au jour, et le plus petit luminaire pour présider à la nuit; il fit aussi les étoiles.
Psaumes 148:3
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
Jérémie 31:35
Ainsi parle l'Éternel, qui a fait le soleil pour éclairer le jour, Qui a destiné la lune et les étoiles à éclairer la nuit, Qui soulève la mer et fait mugir ses flots, Lui dont le nom est l'Éternel des armées:
Matthieu 5:45
afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.