Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
French: Darby
Mon Dieu! fais-moi echapper de la main du mechant, de la main de l'injuste et de l'oppresseur.
French: Louis Segond (1910)
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, De la main de l'homme inique et violent!
French: Martin (1744)
Mon Dieu! délivre-moi de la main du méchant, de la main du pervers, et de l'oppresseur.
New American Standard Bible
Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the grasp of the wrongdoer and ruthless man,
Références croisées
2 Samuel 16:21-22
Et Achitophel dit à Absalom: Va vers les concubines que ton père a laissées pour garder la maison; ainsi tout Israël saura que tu t'es rendu odieux à ton père, et les mains de tous ceux qui sont avec toi se fortifieront.
2 Samuel 17:1-2
Achitophel dit à Absalom: Laisse-moi choisir douze mille hommes! Je me lèverai, et je poursuivrai David cette nuit même.
2 Samuel 17:12-14
Nous arriverons à lui en quelque lieu que nous le trouvions, et nous tomberons sur lui comme la rosée tombe sur le sol; et pas un n'échappera, ni lui ni aucun des hommes qui sont avec lui.
2 Samuel 17:21
Après leur départ, Achimaats et Jonathan remontèrent du puits et allèrent informer le roi David. Ils dirent à David: Levez-vous et hâtez-vous de passer l'eau, car Achitophel a conseillé contre vous telle chose.
Psaumes 17:8-9
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,
Psaumes 17:13
Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
Psaumes 59:1-2
Au chef des chantres. <
Psaumes 140:1-4
Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.