Parallel Verses
French: Darby
Le pays mene deuil, il languit; le Liban est honteux, il s'est fane; le Saron est devenu comme un desert, et Basan et le Carmel se depouillent.
Louis Segond Bible 1910
Le pays est dans le deuil, dans la tristesse; Le Liban est confus, languissant; Le Saron est comme un désert; Le Basan et le Carmel secouent leur feuillage.
French: Louis Segond (1910)
Le pays est dans le deuil, dans la tristesse; Le Liban est confus, languissant; Le Saron est comme un désert; Le Basan et le Carmel secouent leur feuillage.
French: Martin (1744)
On mène deuil; la terre languit, le Liban est sec et coupé; Saron est devenu comme une lande; et Basan et Carmel ont été ébranlés.
New American Standard Bible
The land mourns and pines away, Lebanon is shamed and withers; Sharon is like a desert plain, And Bashan and Carmel lose their foliage.
Références croisées
Ésaïe 35:2
il fleurira abondamment, et il sera dans l'allegresse, oui, dans l'allegresse, et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnee, la magnificence du Carmel et du Saron; ils verront la gloire de l'Eternel, la magnificence de notre Dieu.
Ésaïe 65:10
Et le Saron sera une demeure du menu betail, et la vallee d'Acor, un lieu ou couchera le gros betail, pour mon peuple qui m'aura cherche.
Nahum 1:4
Il tance la mer et la desseche, et fait tarir toutes les rivieres. Basan et le Carmel languissent, et la fleur du Liban languit.
Deutéronome 3:4
Et nous primes toutes ses villes, en ce temps-là; il n'y eut point de ville que nous ne leur prissions: soixante villes, toute la region d'Argob, le royaume d'Og, en Basan;
Cantique des Cantiques 2:1
Je suis le narcisse de Saron, le lis des vallees.
Ésaïe 1:7-8
Votre pays est devaste, vos villes sont brulees par le feu; votre terre, des etrangers la devorent devant vos yeux, et elle est devastee, comme ruinee par des etrangers.
Ésaïe 2:13
et contre tous les cedres du Liban, hauts et eleves, et contre tous les chenes de Basan;
Ésaïe 3:26
Et ses portes se lamenteront et meneront deuil; et, desolee, elle s'assiera sur la terre.
Ésaïe 14:8
Les cypres aussi se rejouissent de toi, les cedres du Liban: Depuis que tu es tombe, l'abatteur n'est plus monte contre nous!
Ésaïe 24:1
Voici, l'Eternel rend le pays vide et le devaste; et il bouleverse sa face, et il disperse ses habitants.
Ésaïe 24:4-6
Le pays mene deuil et se fane, le monde languit et se fane; ils languissent, -le peuple haut eleve du pays.
Ésaïe 24:19-20
La terre est entierement brisee, la terre se dissout, la terre est violemment remuee;
Ésaïe 37:24
Par tes serviteurs, tu as outrage le seigneur, et tu as dit: Avec la multitude de mes chars j'ai gravi le haut des montagnes, les parties reculees du Liban, et je couperai ses hauts cedres, l'elite de ses cypres, et je parviendrai jusqu'à sa derniere cime, à la foret de son Carmel.
Jérémie 4:20-26
Ruine sur ruine se fait entendre, car tout le pays est devaste: soudain mes tentes sont devastees, en un moment, mes courtines.
Jérémie 50:19
et je ferai revenir Israel à ses paturages; et il paitra sur le Carmel et en Basan, et son ame sera rassasiee dans la montagne d'Ephraim et en Galaad.
Michée 7:14
Pais ton peuple avec ton baton, le troupeau de ton heritage qui demeure seul dans la foret, au milieu du Carmel; qu'ils paissent en Basan et en Galaad comme aux jours d'autrefois.
Zacharie 11:1-3
Liban, ouvre tes portes, et que le feu devore tes cedres!
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
8 Les routes sont desertes; le passant sur le chemin a cesse. Il a rompu l'alliance, il a meprise les villes, il n'a egard à personne. 9 Le pays mene deuil, il languit; le Liban est honteux, il s'est fane; le Saron est devenu comme un desert, et Basan et le Carmel se depouillent. 10 Maintenant, dit l'Eternel, je me leverai; maintenant je serai exalte; maintenant je m'eleverai.