Parallel Verses
French: Darby
moi aussi, je choisirai leurs calamites, et je ferai venir sur eux ce qu'ils craignent, parce que j'ai crie, et il n'y a eu personne qui repondit; j'ai parle, et ils n'ont pas ecoute, et ont fait ce qui est mauvais à mes yeux, et ont choisi ce en quoi je ne prends pas plaisir.
Louis Segond Bible 1910
Moi aussi, je me complairai dans leur infortune, Et je ferai venir sur eux ce qui cause leur effroi, Parce que j'ai appelé, et qu'ils n'ont point répondu, Parce que j'ai parlé, et qu'ils n'ont point écouté; Mais ils ont fait ce qui est mal à mes yeux, Et ils ont choisi ce qui me déplaît.
French: Louis Segond (1910)
Moi aussi, je me complairai dans leur infortune, Et je ferai venir sur eux ce qui cause leur effroi, Parce que j'ai appelé, et qu'ils n'ont point répondu, Parce que j'ai parlé, et qu'ils n'ont point écouté; Mais ils ont fait ce qui est mal à mes yeux, Et ils ont choisi ce qui me déplaît.
French: Martin (1744)
Moi aussi je ferai attention à leurs tromperies, et je ferai venir sur eux les choses qu'ils craignent; parce que j'ai crié, et qu'il n'y a eu personne qui répondît : que j'ai parlé, et qu'ils n'ont point écouté; parce qu'ils ont fait ce qui me déplaît, et qu'ils ont choisi les choses auxquelles je ne prends point de plaisir.
New American Standard Bible
So I will choose their punishments And will bring on them what they dread Because I called, but no one answered; I spoke, but they did not listen And they did evil in My sight And chose that in which I did not delight."
Références croisées
Ésaïe 65:12
je vous ai aussi comptes pour l'epee, et vous vous courberez tous dans le carnage, parce que j'ai appele et vous n'avez pas repondu, j'ai parle et vous n'avez pas ecoute, et parce que vous faites ce qui est mauvais à mes yeux, et que vous avez choisi ce en quoi je ne prends pas plaisir.
2 Rois 21:2
Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, selon les abominations des nations que l'Eternel avait depossedees devant les fils d'Israel.
2 Rois 21:6
et il fit passer son fils par le feu, et il pronostiquait les enchantements, et il etablit des evocateurs d'esprits et des diseurs de bonne aventure: il fit outre mesure ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, pour le provoquer à colere.
Proverbes 1:24
Parce que j'ai crie et que vous avez refuse d'ecouter, parce que j'ai etendu ma main et que personne n'a pris garde,
Proverbes 10:24
Ce que craint le mechant lui arrive, mais le desir des justes Dieu l'accorde.
Jérémie 7:13
Et maintenant, parce que vous avez fait toutes ces actions, dit l'Eternel, et que je vous ai parle, me levant de bonne heure et parlant, et que vous n'avez pas ecoute, et que je vous ai appeles et que vous n'avez pas repondu,
Proverbes 1:31-32
ils mangeront du fruit de leur voie et seront rassasies de leurs propres conseils.
1 Rois 22:19-23
Et Michee dit: C'est pourquoi, ecoute la parole de l'Eternel. J'ai vu l'Eternel assis sur son trone, et toute l'armee des cieux se tenant pres de lui, à sa droite et à sa gauche;
Psaumes 81:12
Alors je les ai abandonnes à l'obstination de leur coeur: ils ont marche selon leurs conseils.
Ésaïe 50:2
Pourquoi suis-je venu, et il n'y a eu personne? Pourquoi ai-je appele, et il n'y a eu personne qui repondit? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n'y a-t-il pas de force en moi pour delivrer? Voici, par ma reprimande je desseche la mer, je fais des rivieres un desert; leurs poissons deviennent puants, faute d'eau, et meurent de soif.
Ésaïe 65:3
un peuple qui me provoque continuellement en face, qui sacrifie dans des jardins et brule de l'encens sur des autels de briques;
Matthieu 22:2-7
Le royaume des cieux a ete fait semblable à un roi qui fit des noces pour son fils,
Matthieu 24:24
Car il s'elevera de faux christs et de faux prophetes; et ils montreront de grands signes et des prodiges, de maniere à seduire, si possible, meme les elus.
2 Thessaloniciens 2:10-12
et en toute seduction d'injustice pour ceux qui perissent, parce qu'ils n'ont pas reçu l'amour de la verite pour etre sauves.