Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixième de hin; tu boiras de temps à autre.

French: Darby

Et l'eau, tu la boiras à la mesure, un sixieme de hin; tu la boiras de temps en temps.

French: Louis Segond (1910)

L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixième de hin; tu boiras de temps à autre.

French: Martin (1744)

Et tu boiras de l'eau par mesure, [savoir] la sixième partie d'un Hin; tu la boiras depuis un temps jusqu'à l'autre temps.

New American Standard Bible

"The water you drink shall be the sixth part of a hin by measure; you shall drink it from time to time.

Références croisées

Ésaïe 5:13

C'est pourquoi mon peuple sera soudain emmené captif; Sa noblesse mourra de faim, Et sa multitude sera desséchée par la soif.

Ézéchiel 4:16

Il me dit encore: Fils de l'homme, je vais briser le bâton du pain à Jérusalem; ils mangeront du pain au poids et avec angoisse, et ils boiront de l'eau à la mesure et avec épouvante.

Jean 3:34

car celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit avec mesure.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ézéchiel 4:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org