Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

C'est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour avoir le don d'interpréter.

French: Darby

C'est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour qu'il interprete.

French: Louis Segond (1910)

C'est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour avoir le don d'interpréter.

French: Martin (1744)

C'est pourquoi que celui qui parle une Langue [inconnue], prie de telle sorte qu'il interprète.

New American Standard Bible

Therefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret.

Références croisées

Marc 11:24

C'est pourquoi je vous dis: Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous l'avez reçu, et vous le verrez s'accomplir.

Jean 14:13-14

et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.

Actes 1:14

Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.

Actes 4:29-31

Et maintenant, Seigneur, vois leurs menaces, et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec une pleine assurance,

Actes 8:15

Ceux-ci, arrivés chez les Samaritains, prièrent pour eux, afin qu'ils reçussent le Saint Esprit.

1 Corinthiens 12:10

à un autre, le don d'opérer des miracles; à un autre, la prophétie; à un autre, le discernement des esprits; à un autre, la diversité des langues; à un autre, l'interprétation des langues.

1 Corinthiens 12:30

Tous ont-ils le don des miracles? Tous ont-ils le don des guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils?

1 Corinthiens 14:27-28

En est-il qui parlent en langue, que deux ou trois au plus parlent, chacun à son tour, et que quelqu'un interprète;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org