Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et quant à ce que tu sèmes, tu ne sèmes point le corps qui naîtra, mais le grain nu, selon qu'il se rencontre, de blé, ou de quelque autre grain.
Louis Segond Bible 1910
Et ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui naîtra; c'est un simple grain, de blé peut-être, ou de quelque autre semence;
French: Darby
et quant à ce que tu semes, tu ne semes pas le corps qui sera, mais le simple grain, de ble, comme il se rencontre, ou de quelqu'une des autres semences;
French: Louis Segond (1910)
Et ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui naîtra; c'est un simple grain, de blé peut-être, ou de quelque autre semence;
New American Standard Bible
and that which you sow, you do not sow the body which is to be, but a bare grain, perhaps of wheat or of something else.