Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je resterai néanmoins à Éphèse jusqu'à la Pentecôte;

French: Darby

Mais je demeurerai à Ephese jusqu'à la Pentecote;

French: Louis Segond (1910)

Je resterai néanmoins à Ephèse jusqu'à la Pentecôte;

French: Martin (1744)

Toutefois je demeurerai à Ephèse jusqu'à la Pentecôte.

New American Standard Bible

But I will remain in Ephesus until Pentecost;

Références croisées

Actes 2:1

Le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu.

Exode 23:16

Tu observeras la fête de la moisson, des prémices de ton travail, de ce que tu auras semé dans les champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, quand tu recueilleras des champs le fruit de ton travail.

Lévitique 23:15-21

Depuis le lendemain du sabbat, du jour où vous apporterez la gerbe pour être agitée de côté et d'autre, vous compterez sept semaines entières.

Actes 18:19

Ils arrivèrent à Éphèse, et Paul y laissa ses compagnons. Étant entré dans la synagogue, il s'entretint avec les Juifs,

1 Corinthiens 15:32

Si c'est dans des vues humaines que j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse, quel avantage m'en revient-il? Si les morts ne ressuscitent pas, Mangeons et buvons, car demain nous mourrons.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in 1 Corinthiens 16:8

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org