Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Alors la parole de l'Éternel lui fut adressée en ces mots:

French: Darby

Et la parole de l'Eternel vint à lui, disant:

French: Louis Segond (1910)

Alors la parole de l'Eternel lui fut adressée en ces mots:

French: Martin (1744)

Alors la parole de l'Eternel lui fut adressée, en disant :

New American Standard Bible

Then the word of the LORD came to him, saying,

Références croisées

Genèse 22:14

Abraham donna à ce lieu le nom de Jehova Jiré. C'est pourquoi l'on dit aujourd'hui: A la montagne de l'Éternel il sera pourvu.

1 Rois 17:2

Et la parole de l'Éternel fut adressée à Élie, en ces mots:

Ésaïe 41:17

Les malheureux et les indigents cherchent de l'eau, et il n'y en a point; Leur langue est desséchée par la soif. Moi, l'Éternel, je les exaucerai; Moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai pas.

Hébreux 13:6

C'est donc avec assurance que nous pouvons dire: Le Seigneur est mon aide, je ne craindrai rien; Que peut me faire un homme?

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans 1 Rois 17:8

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org