Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Éloigne-toi de l'iniquité, Et ne laisse pas habiter l'injustice sous ta tente.
French: Darby
Si tu eloignes l'iniquite qui est dans ta main, et que tu ne laisses pas l'injustice demeurer dans tes tentes,
French: Louis Segond (1910)
Eloigne-toi de l'iniquité, Et ne laisse pas habiter l'injustice sous ta tente.
French: Martin (1744)
Si tu éloignes de toi l'iniquité qui est en ta main, et si tu ne permets point que la méchanceté habite dans tes tentes;
New American Standard Bible
If iniquity is in your hand, put it far away, And do not let wickedness dwell in your tents;
Références croisées
Job 22:23
Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout Puissant, Si tu éloignes l'iniquité de ta tente.
Job 4:7
Cherche dans ton souvenir: quel est l'innocent qui a péri? Quels sont les justes qui ont été exterminés?
Job 22:5
Ta méchanceté n'est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?
Job 34:32
Montre-moi ce que je ne vois pas; Si j'ai commis des injustices, je n'en commettrai plus?
Psaumes 101:2
Je prendrai garde à la voie droite. Quand viendras-tu à moi? Je marcherai dans l'intégrité de mon coeur, Au milieu de ma maison.
Ésaïe 1:15
Quand vous étendez vos mains, je détourne de vous mes yeux; Quand vous multipliez les prières, je n'écoute pas: Vos mains sont pleines de sang.
Ézéchiel 18:30-31
C'est pourquoi je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d'Israël, dit le Seigneur, l'Éternel. Revenez et détournez-vous de toutes vos transgressions, afin que l'iniquité ne cause pas votre ruine.
Zacharie 5:3-4
Et il me dit: C'est la malédiction qui se répand sur tout le pays; car selon elle tout voleur sera chassé d'ici, et selon elle tout parjure sera chassé d'ici.
Jacques 4:8
Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pécheurs; purifiez vos coeurs, hommes irrésolus.