Parallel Verses

French: Darby

Et maintenant, voici, le roi marche devant vous; et moi, je suis vieux et j'ai blanchi; et voici, mes fils sont avec vous; et moi, j'ai marche devant vous depuis ma jeunesse jusqu'à ce jour.

Louis Segond Bible 1910

Et maintenant, voici le roi qui marchera devant vous. Pour moi, je suis vieux, j'ai blanchi, et mes fils sont avec vous; j'ai marché à votre tête, depuis ma jeunesse jusqu'à ce jour.

French: Louis Segond (1910)

Et maintenant, voici le roi qui marchera devant vous. Pour moi, je suis vieux, j'ai blanchi, et mes fils sont avec vous; j'ai marché à votre tête, depuis ma jeunesse jusqu'à ce jour.

French: Martin (1744)

Et maintenant, voici le Roi qui marche devant vous, car pour moi je suis vieux, et tout blanc de vieillesse, et voici, mes fils aussi sont avec vous; et pour moi j'ai marché devant vous, depuis ma jeunesse jusques à ce jour.

New American Standard Bible

"Now, here is the king walking before you, but I am old and gray, and behold my sons are with you And I have walked before you from my youth even to this day.

Références croisées

1 Samuel 8:5

et ils lui dirent: Voici, tu es vieux, et tes fils ne marchent pas dans tes voies; maintenant, etablis sur nous un roi pour nous juger, comme toutes les nations.

1 Samuel 8:1

Et il arriva que, lorsque Samuel fut vieux, il etablit ses fils juges sur Israel.

1 Samuel 8:20

et nous serons, nous aussi, comme toutes les nations; et notre roi nous jugera, et il sortira devant nous et conduira nos guerres.

Nombres 27:17

et qui les fasse sortir et les fasse entrer; et que l'assemblee de l'Eternel ne soit pas comme un troupeau qui n'a pas de berger.

1 Samuel 3:19-20

Et Samuel grandissait; et l'Eternel etait avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.

1 Samuel 8:3

Et ses fils ne marchaient pas dans ses voies; mais ils se detournaient apres le gain deshonnete, et prenaient des presents, et faisaient flechir le jugement.

1 Samuel 2:22

Et Eli etait fort age, et il apprit tout ce que ses fils faisaient à l'egard de tout Israel, et qu'ils couchaient avec les femmes qui servaient à l'entree de la tente d'assignation.

1 Samuel 2:29

Pourquoi foulez-vous aux pieds mon sacrifice et mon offrande, que j'ai commande de faire dans ma demeure? Et tu honores tes fils plus que moi, pour vous engraisser des premices de toutes les offrandes d'Israel, mon peuple.

1 Samuel 3:13

car je lui ai declare que je vais juger sa maison pour toujours, à cause de l'iniquite qu'il connait, parce que ses fils se sont avilis et qu'il ne les a pas retenus.

1 Samuel 3:16

Et Eli appela Samuel, et lui dit: Samuel, mon fils! Et il dit: Me voici.

Psaumes 71:18

Et aussi, jusqu'à la vieillesse et aux cheveux blancs, o Dieu! ne m'abandonne pas, jusqu'à ce que j'annonce ton bras à cette generation, ta puissance à tous ceux qui viendront.

Ésaïe 46:3-4

Ecoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le residu de la maison d'Israel, vous qui avez ete charges des le ventre, et qui avez ete portes des la matrice:

2 Timothée 4:6

car, pour moi, je sers dejà de libation, et le temps de mon depart est arrive;

2 Pierre 1:14

sachant que le moment de deposer ma tente s'approche rapidement, comme aussi notre Seigneur Jesus Christ me l'a montre;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org