Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Dans cette première défaite, Jonathan et celui qui portait ses armes tuèrent une vingtaine d'hommes, sur l'espace d'environ la moitié d'un arpent de terre.
French: Darby
Et ce premier coup que frapperent Jonathan et celui qui portait ses armes, mit par terre une vingtaine d'hommes, sur la moitie environ du sillon d'un arpent de terre.
French: Louis Segond (1910)
Dans cette première défaite, Jonathan et celui qui portait ses armes tuèrent une vingtaine d'hommes, sur l'espace d'environ la moitié d'un arpent de terre.
French: Martin (1744)
Et cette première défaite que fit Jonathan et celui qui portait ses armes, fut d'environ vingt hommes, [qui furent tués dans l'espace] d'environ la moitié d'un arpent de terre.
New American Standard Bible
That first slaughter which Jonathan and his armor bearer made was about twenty men within about half a furrow in an acre of land.