Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et quant à la parole que nous nous sommes donnée toi et moi; voici, l'Eternel est entre moi et toi à jamais.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l'un à l'autre.

French: Darby

Et quant à la parole que nous avons dite, moi et toi, voici, l'Eternel est entre moi et toi, à toujours.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l'un à l'autre.

New American Standard Bible

"As for the agreement of which you and I have spoken, behold, the LORD is between you and me forever."

Références croisées

1 Samuel 20:14-15

Mais n'est-il pas ainsi, que si je suis encore vivant, n'est-il pas, dis-je ainsi, que tu useras envers moi de la gratuité de l'Eternel, en sorte que je ne meure point?

1 Samuel 20:42

Et Jonathan dit à David : Va-t'en en paix; selon que nous avons juré tous deux au Nom de l'Eternel, en disant : L'Eternel soit entre moi et toi, et entre ma postérité et ta postérité à jamais. (43) David donc se leva, et s'en alla; et Jonathan rentra dans la ville.

Genèse 31:50

Si tu maltraites mes filles, et si tu prends une autre femme que mes filles, ce ne sera pas un homme [qui sera témoin] entre nous, prends-y bien garde; c'est Dieu qui est témoin entre moi et toi.

Genèse 16:5

Et Saraï dit à Abram : L'outrage qui m'est fait, [revient] sur toi; je t'ai donné ma servante en ton sein, mais quand elle a vu qu'elle avait conçu, elle m'a méprisée; que l'Eternel en juge entre moi et toi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain