Parallel Verses

French: Darby

sachant, freres aimes de Dieu, votre election.

Louis Segond Bible 1910

Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus,

French: Louis Segond (1910)

Nous savons, frères bien-aimés de Dieu, que vous avez été élus,

French: Martin (1744)

Sachant, mes frères bien-aimés de Dieu, votre élection.

New American Standard Bible

knowing, brethren beloved by God, His choice of you;

Références croisées

2 Thessaloniciens 2:13

Mais nous, nous devons toujours rendre graces à Dieu pour vous, freres aimes du Seigneur, de ce que Dieu vous a choisis des le commencement pour le salut, dans la saintete de l 'Esprit et la foi de la verite,

2 Pierre 1:10

C'est pourquoi, freres, etudiez-vous d'autant plus à affermir votre vocation et votre election, car en faisant ces choses vous ne faillirez jamais;

Romains 1:7

-à tous les bien-aimes de Dieu qui sont à Rome, saints appeles: Grace et paix à vous, de la part de Dieu notre Pere et du Seigneur Jesus Christ!

Romains 8:28-30

-mais nous savons que toutes choses travaillent ensemble pour le bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appeles selon son propos.

Romains 9:25

comme aussi il dit en Osee: J'appellerai mon peuple celui qui n'etait pas mon peuple, et bien-aimee celle qui n'etait pas bien-aimee;

Romains 11:5-7

Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un residu selon l' election de la grace.

Éphésiens 1:4

selon qu'il nous a elus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irreprochables devant lui en amour,

Éphésiens 2:4-5

Mais Dieu, qui est riche en misericorde, à cause de son grand amour dont il nous a aimes,)

Philippiens 1:6-7

etant assure de ceci meme, que celui qui a commence en vous une bonne oeuvre, l'achevera jusqu'au jour de Jesus Christ:

Colossiens 3:12

Revetez-vous donc, comme des elus de Dieu, saints et bien-aimes, d'entrailles de misericorde, de bonte, d'humilite, de douceur, de longanimite,

1 Thessaloniciens 1:3

nous souvenant sans cesse de votre oeuvre de foi, de votre travail d'amour, et de votre patience d'esperance de notre Seigneur Jesus Christ, devant notre Dieu et Pere,

2 Timothée 1:9-10

qui nous a sauves et nous a appeles d'un saint appel, non selon nos oeuvres, mais selon son propre dessein, et sa propre grace qui nous a ete donnee dans le Christ Jesus avant les temps des siecles,

Tite 3:4-5

Mais, quand la bonte de notre Dieu sauveur et son amour envers les hommes sont apparus,

1 Pierre 1:2

elus selon la preconnaissance de Dieu le Pere, en saintete de l'Esprit, pour l'obeissance et l'aspersion du sang de Jesus Christ: Que la grace et la paix vous soient multipliees!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org