Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et ils lui dirent : Si tu agis avec bonté envers ce peuple, que tu leur complaises, et que tu leur parles doucement, ils te seront serviteurs à toujours.

Louis Segond Bible 1910

Et voici ce qu'ils lui dirent: Si tu es bon envers ce peuple, si tu les reçois favorablement, et si tu leur parles avec bienveillance, ils seront pour toujours tes serviteurs.

French: Darby

Et ils lui parlerent, disant: Si tu es bon envers ce peuple, et si tu es affable envers eux, et si tu leur dis de bonnes paroles, ils seront tes serviteurs à toujours.

French: Louis Segond (1910)

Et voici ce qu'ils lui dirent: Si tu es bon envers ce peuple, si tu les reçois favorablement, et si tu leur parles avec bienveillance, ils seront pour toujours tes serviteurs.

New American Standard Bible

They spoke to him, saying, "If you will be kind to this people and please them and speak good words to them, then they will be your servants forever."

Références croisées

Proverbes 15:1

La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.

1 Rois 12:7

Et ils lui répondirent, en disant : Si aujourd'hui tu te rends facile à ce peuple, et que tu lui cèdes, et que tu leur répondes avec douceur, ils seront tes serviteurs à toujours.

Genèse 49:21

NEPHTHALI est une biche lâchée; il donne des paroles qui ont de la grâce.

2 Samuel 15:2-6

Et Absalom se levait le matin, et se tenait à côté du chemin qui allait vers la porte; et s'il y avait quelqu'un qui eût quelque affaire, pour laquelle il fallût aller vers le Roi afin de demander justice, Absalom l'appelait, et lui disait : De quelle ville es-tu? et il répondait : Ton serviteur est d'une telle Tribu d'Israël.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org