Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.

French: Darby

Et il batit des villes dans la montagne de Juda, et il batit dans les forets des chateaux et des tours.

French: Louis Segond (1910)

Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois.

French: Martin (1744)

Il bâtit aussi des villes sur les montagnes de Juda, et des châteaux, et des tours dans les forêts.

New American Standard Bible

Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and he built fortresses and towers on the wooded hills.

Références croisées

Josué 14:12-13

Donne-moi donc cette montagne dont l'Éternel a parlé dans ce temps-là; car tu as appris alors qu'il s'y trouve des Anakim, et qu'il y a des villes grandes et fortifiées. L'Éternel sera peut-être avec moi, et je les chasserai, comme l'Éternel a dit.

2 Chroniques 11:5-10

Roboam demeura à Jérusalem, et il bâtit des villes fortes en Juda.

2 Chroniques 14:7

Il dit à Juda: Bâtissons ces villes, et entourons-les de murs, de tours, de portes et de barres; le pays est encore devant nous, car nous avons recherché l'Éternel, notre Dieu, nous l'avons recherché, et il nous a donné du repos de tous côtés. Ils bâtirent donc, et réussirent.

2 Chroniques 26:9-10

Ozias bâtit des tours à Jérusalem sur la porte de l'angle, sur la porte de la vallée, et sur l'angle, et il les fortifia.

Luc 1:39

Dans ce même temps, Marie se leva, et s'en alla en hâte vers les montagnes, dans une ville de Juda.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org