Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

David, mon père, avait l'intention de bâtir une maison au nom de l'Éternel, le Dieu d'Israël.

French: Darby

Et David, mon pere, avait à coeur de batir une maison pour le nom de l'Eternel, le Dieu d'Israel.

French: Louis Segond (1910)

David, mon père, avait l'intention de bâtir une maison au nom de l'Eternel, le Dieu d'Israël.

French: Martin (1744)

Or David mon père désirait de bâtir une maison au Nom de l'Eternel le Dieu d'Israël;

New American Standard Bible

"Now it was in the heart of my father David to build a house for the name of the LORD, the God of Israel.

Références croisées

1 Rois 5:3

Tu sais que David, mon père, n'a pas pu bâtir une maison à l'Éternel, son Dieu, à cause des guerres dont ses ennemis l'ont enveloppé jusqu'à ce que l'Éternel les eût mis sous la plante de ses pieds.

1 Chroniques 17:1

Lorsque David fut établi dans sa maison, il dit à Nathan le prophète: Voici, j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de l'alliance de l'Éternel est sous une tente.

2 Samuel 7:2-3

il dit à Nathan le prophète: Vois donc! j'habite dans une maison de cèdre, et l'arche de Dieu habite au milieu d'une tente.

1 Rois 8:17

David, mon père, avait l'intention de bâtir une maison au nom de l'Éternel, le Dieu d'Israël.

1 Chroniques 22:7

David dit à Salomon: Mon fils, j'avais l'intention de bâtir une maison au nom de l'Éternel, mon Dieu.

1 Chroniques 28:2-4

Le roi David se leva sur ses pieds, et dit: Écoutez-moi, mes frères et mon peuple! J'avais l'intention de bâtir une maison de repos pour l'arche de l'alliance de l'Éternel et pour le marchepied de notre Dieu, et je me préparais à bâtir.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org