Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je me glorifierai d'un tel homme, mais de moi-même je ne me glorifierai pas, sinon de mes infirmités.

French: Darby

Je me glorifierai d'un tel homme, mais je ne me glorifierai pas de moi-meme, si ce n'est dans mes infirmites.

French: Louis Segond (1910)

Je me glorifierai d'un tel homme, mais de moi-même je ne me glorifierai pas, sinon de mes infirmités.

French: Martin (1744)

Je ne me glorifierai point d'un tel homme, mais je ne me glorifierai point de moi-même, sinon dans mes infirmités.

New American Standard Bible

On behalf of such a man I will boast; but on my own behalf I will not boast, except in regard to my weaknesses.

Références croisées

1 Corinthiens 2:3

Moi-même j'étais auprès de vous dans un état de faiblesse, de crainte, et de grand tremblement;

2 Corinthiens 11:30

S'il faut se glorifier, c'est de ma faiblesse que je me glorifierai!

2 Corinthiens 12:9-10

et il m'a dit: Ma grâce te suffit, car ma puissance s'accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org