Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.

French: Darby

Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entree, et ta rage contre moi.

French: Louis Segond (1910)

Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.

French: Martin (1744)

Mais je sais ta demeure, ta sortie et ton entrée, [et] comment tu es forcené contre moi.

New American Standard Bible

'But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.

Références croisées

Deutéronome 28:6

Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras béni à ton départ.

Deutéronome 28:19

Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ.

Psaumes 121:8

L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.

Psaumes 139:1-11

Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel! tu me sondes et tu me connais,

Ésaïe 37:28-29

Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.

Jérémie 23:23-24

Ne suis-je un Dieu que de près, dit l'Éternel, Et ne suis-je pas aussi un Dieu de loin?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org