Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.
French: Darby
Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entree, et ta rage contre moi.
French: Louis Segond (1910)
Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.
French: Martin (1744)
Mais je sais ta demeure, ta sortie et ton entrée, [et] comment tu es forcené contre moi.
New American Standard Bible
'But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.
Références croisées
Deutéronome 28:6
Tu seras béni à ton arrivée, et tu seras béni à ton départ.
Deutéronome 28:19
Tu seras maudit à ton arrivée, et tu seras maudit à ton départ.
Psaumes 121:8
L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.
Psaumes 139:1-11
Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel! tu me sondes et tu me connais,
Ésaïe 37:28-29
Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.
Jérémie 23:23-24
Ne suis-je un Dieu que de près, dit l'Éternel, Et ne suis-je pas aussi un Dieu de loin?