Parallel Verses
French: Darby
Et ce qui est rechappe et demeure de reste de la maison de Juda poussera encore des racines en bas et produira du fruit en haut.
Louis Segond Bible 1910
Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui sera resté poussera encore des racines par-dessous, et portera du fruit par-dessus.
French: Louis Segond (1910)
Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui sera resté poussera encore des racines par-dessous, et portera du fruit par-dessus.
French: Martin (1744)
Et ce qui est réchappé et demeuré de reste dans la maison de Juda, étendra sa racine par dessous, et elle produira son fruit par dessus.
New American Standard Bible
'The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.
Références croisées
2 Chroniques 32:22-23
Et l'Eternel sauva Ezechias et les habitants de Jerusalem de la main de Sankherib, roi d'Assyrie, et de la main de tous, et les protegea tout à l'entour.
2 Rois 19:4
Peut-etre l'Eternel, ton Dieu, entendra-t-il toutes les paroles du Rab-Shake, que le roi d'Assyrie, son seigneur, a envoye pour outrager le Dieu vivant, et punira-t-il les paroles que l'Eternel, ton Dieu, a entendues? Fais donc monter une priere pour le residu qui se trouve encore.
Psaumes 80:9
Tu as prepare une place devant lui, il a pousse des racines, et a rempli le pays.
Ésaïe 1:9
Si l'Eternel des armees ne nous eut laisse un bien petit residu, nous aurions ete comme Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe.
Ésaïe 10:20-22
Et il arrivera, en ce jour-là, que le residu d'Israel et les rechappes de la maison de Jacob ne s'appuieront plus sur celui qui les as frappes; mais ils s'appuieront sur l'Eternel, le Saint d'Israel, en verite.
Ésaïe 27:6
Dorenavant Jacob prendra racine, Israel fleurira et poussera, et remplira de fruits la face du monde.
Ésaïe 37:31-32
Et ce qui est rechappe et demeure de reste de la maison de Juda, poussera encore des racines en bas et produira du fruit en haut.