Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
et demandèrent à haute voix si c'était là que logeait Simon, surnommé Pierre.
French: Darby
et ayant appele, ils demanderent si Simon surnomme Pierre, logeait là.
French: Louis Segond (1910)
et demandèrent à haute voix si c'était là que logeait Simon, surnommé Pierre.
French: Martin (1744)
Et ayant appelé quelqu'un, ils demandèrent si Simon, qui était surnommé Pierre , était logé là.
New American Standard Bible
and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.
Références croisées
Actes 10:5-6
Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre;
Actes 11:11
Et voici, aussitôt trois hommes envoyés de Césarée vers moi se présentèrent devant la porte de la maison où j'étais.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
17 Tandis que Pierre ne savait en lui-même que penser du sens de la vision qu'il avait eue, voici, les hommes envoyés par Corneille, s'étant informés de la maison de Simon, se présentèrent à la porte, 18 et demandèrent à haute voix si c'était là que logeait Simon, surnommé Pierre. 19 Et comme Pierre était à réfléchir sur la vision, l'Esprit lui dit: Voici, trois hommes te demandent;