Parallel Verses

French: Darby

Et cela vint à la connaissance de tous ceux qui demeuraient à Ephese, Juifs et Grecs; et ils furent tous saisis de crainte, et le nom du Seigneur Jesus etait magnifie.

Louis Segond Bible 1910

Cela fut connu de tous les Juifs et de tous les Grecs qui demeuraient à Éphèse, et la crainte s'empara d'eux tous, et le nom du Seigneur Jésus était glorifié.

French: Louis Segond (1910)

Cela fut connu de tous les Juifs et de tous les Grecs qui demeuraient à Ephèse, et la crainte s'empara d'eux tous, et le nom du Seigneur Jésus était glorifié.

French: Martin (1744)

Or cela vint à la connaissance de tous les Juifs et des Grecs qui demeuraient à Ephèse; et ils furent tous saisis de crainte, et le Nom du Seigneur Jésus était glorifié.

New American Standard Bible

This became known to all, both Jews and Greeks, who lived in Ephesus; and fear fell upon them all and the name of the Lord Jesus was being magnified.

Références croisées

Actes 5:5

Et Ananias, entendant ces paroles, tomba et expira. Et une grande crainte s'empara de tous ceux qui entendirent ces choses.

Actes 5:11

Et une grande crainte s'empara de toute l'assemblee et de tous ceux qui entendaient parler de ces choses.

2 Thessaloniciens 1:12

en sorte que le nom de notre Seigneur Jesus Christ soit glorifie en vous, et vous en lui, selon la grace de notre Dieu et du Seigneur Jesus Christ.

Lévitique 10:3

Et Moise dit à Aaron: C'est là ce que l'Eternel prononça, en disant: Je serai sanctifie en ceux qui s'approchent de moi, et devant tout le peuple je serai glorifie. Et Aaron se tut.

1 Samuel 6:20

Et les hommes de Beth-Shemesh dirent: Qui peut tenir devant l'Eternel, ce Dieu saint? Et vers qui montera-t-il de chez nous?

2 Samuel 6:9

Et David eut peur de l'Eternel en ce jour-là, et il dit: Comment l'arche de l'Eternel entrerait-elle chez moi?

Psaumes 64:9

Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considereront son oeuvre.

Luc 1:65

Et tous leurs voisins furent saisis de crainte; et on s'entretenait de toutes ces choses par tout le pays des montagnes de la Judee;

Luc 7:16

Et ils furent tous saisis de crainte, et ils glorifiaient Dieu, disant: Un grand prophete a ete suscite parmi nous, et Dieu a visite son peuple.

Actes 2:43

Et toute ame avait de la crainte; et beaucoup de prodiges et de miracles se faisaient par les apotres.

Actes 5:13

mais, d'entre les autres, nul n'osait se joindre à eux, mais le peuple les louait hautement;

Actes 13:12

Alors le proconsul, voyant ce qui etait arrive, crut, etant saisi par la doctrine du Seigneur.

Actes 18:19

Et il arriva à Ephese et les y laissa; mais etant entre lui-meme dans la synagogue, il discourut avec les Juifs.

Philippiens 1:20

selon ma vive attente et mon esperance que je ne serai confus en rien, mais qu'avec toute hardiesse, maintenant encore comme toujours, Christ sera magnifie dans mon corps, soit par la vie, soit par la mort.

Philippiens 2:9-11

C'est pourquoi aussi Dieu l'a haut eleve et lui a donne un nom au-dessus de tout nom,

2 Thessaloniciens 3:1

Au reste, freres, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur coure et qu'elle soit glorifiee, comme elle l'est aussi chez vous;

Hébreux 2:8-9

tu as assujetti toutes choses sous ses pieds; car en lui assujettissant toutes choses, il n'a rien laisse qui ne lui soit assujetti; mais maintenant nous ne voyons pas encore que toutes choses lui soient assujetties;

Apocalypse 5:12-14

disant à haute voix: Digne est l'agneau qui a ete immole de recevoir la puissance, et richesse, et sagesse, et force, et honneur, et gloire, et benediction.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

16 Et l'homme en qui etait l'esprit malin, s'elança sur eux, et, s'etant rendu maitre des deux, usa de violence contre eux, de sorte qu'ils s'enfuirent de cette maison, nus et blesses. 17 Et cela vint à la connaissance de tous ceux qui demeuraient à Ephese, Juifs et Grecs; et ils furent tous saisis de crainte, et le nom du Seigneur Jesus etait magnifie. 18 Et plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient, confessant et declarant ce qu'ils avaient fait.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org