Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Au bruit qui eut lieu, la multitude accourut, et elle fut confondue parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue.
French: Darby
Et le bruit de ceci s'etant repandu, la multitude s'assembla, et fut confondue de ce que chacun les entendait parler dans son propre langage.
French: Louis Segond (1910)
Au bruit qui eut lieu, la multitude accourut, et elle fut confondue parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue.
French: Martin (1744)
Et ce bruit ayant été fait, une multitude vint ensemble, qui fut tout émue de ce que chacun les entendait parler en sa propre langue.
New American Standard Bible
And when this sound occurred, the crowd came together, and were bewildered because each one of them was hearing them speak in his own language.
Sujets
Références croisées
Matthieu 2:3
Le roi Hérode, ayant appris cela, fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.
Actes 2:2
Tout à coup il vint du ciel un bruit comme celui d'un vent impétueux, et il remplit toute la maison où ils étaient assis.
Actes 3:11
Comme il ne quittait pas Pierre et Jean, tout le peuple étonné accourut vers eux, au portique dit de Salomon.
1 Corinthiens 16:9
car une porte grande et d'un accès efficace m'est ouverte, et les adversaires sont nombreux.
2 Corinthiens 2:12
Au reste, lorsque je fus arrivé à Troas pour l'Évangile de Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte, je n'eus point de repos d'esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon frère;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
5 Or, il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel. 6 Au bruit qui eut lieu, la multitude accourut, et elle fut confondue parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue. 7 Ils étaient tous dans l'étonnement et la surprise, et ils se disaient les uns aux autres: Voici, ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous Galiléens?