Parallel Verses

French: Darby

Et comme durant plusieurs jours il ne parut ni soleil ni etoiles, et qu'une grande tempete nous pressait, des lors toute esperance de pouvoir nous sauver nous fut otee.

Louis Segond Bible 1910

Le soleil et les étoiles ne parurent pas pendant plusieurs jours, et la tempête était si forte que nous perdîmes enfin toute espérance de nous sauver.

French: Louis Segond (1910)

Le soleil et les étoiles ne parurent pas pendant plusieurs jours, et la tempête était si forte que nous perdîmes enfin toute espérance de nous sauver.

French: Martin (1744)

Et comme il ne nous parut durant plusieurs jours ni soleil ni étoiles, et qu'une grande tempête nous agitait violemment, toute espérance de nous pouvoir sauver à l'avenir nous fut ôtée.

New American Standard Bible

Since neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailing us, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned.

Références croisées

Exode 10:21-23

Et l'Eternel dit à Moise: Etends ta main vers les cieux, et il y aura sur le pays d'Egypte des tenebres, et on touchera de la main les tenebres.

Psaumes 105:28

Il envoya des tenebres, et fit une obscurite; et ils ne se rebellerent pas contre sa parole.

Psaumes 107:25-27

Il a commande, et a fait venir un vent de tempete, qui souleva ses flots:

Ésaïe 57:10

Tu t'es fatiguee par la multitude de tes voies; mais tu n'as pas dit: C'est en vain! Tu as trouve la vigueur de ta force, c'est pourquoi tu ne t'es pas lassee.

Jérémie 2:25

Retiens ton pied de se laisser dechausser; et ton gosier d'avoir soif. Mais tu dis: C'est en vain; non, car j'aime les etrangers, et j'irai apres eux.

Ézéchiel 37:11

Et il me dit: Fils d'homme, ces os sont toute la maison d'Israel. Voici, ils disent: Nos os sont desseches, et notre attente a peri; nous sommes retranches!

Jonas 1:4

Et l'Eternel envoya un grand vent sur la mer; et il y eut une grande tempete sur la mer, de sorte que le navire semblait vouloir se briser.

Jonas 1:11-14

Et ils lui dirent: Que te ferons-nous, afin que la mer s'apaise pour nous? car la mer allait grossissant toujours.

Matthieu 8:24-25

et voici, une grande tourmente s'eleva sur la mer, en sorte que la nacelle etait couverte par les vagues; mais lui dormait.

Matthieu 24:29

Et aussitot apres la tribulation de ces jours-là, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa lumiere, et les etoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ebranlees.

2 Corinthiens 11:25

trois fois j'ai ete battu de verges; une fois j'ai ete lapide; trois fois j'ai fait naufrage; j'ai passe un jour et une nuit dans les profondeurs de la mer);

Éphésiens 2:12

vous etiez en ce temps-là sans Christ, sans droit de cite en Israel et etrangers aux alliances de la promesse, n'ayant pas d'esperance, et etant sans Dieu dans le monde.

1 Thessaloniciens 4:13

Or nous ne voulons pas, freres, que vous soyez dans l'ignorance à l'egard de ceux qui dorment, afin que vous ne soyez pas affliges comme les autres qui n'ont pas d'esperance.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

19 Et le troisieme jour ils jeterent de leurs propres mains les agres du navire. 20 Et comme durant plusieurs jours il ne parut ni soleil ni etoiles, et qu'une grande tempete nous pressait, des lors toute esperance de pouvoir nous sauver nous fut otee. 21 Et apres qu'on eut ete longtemps sans manger, alors Paul, se tenant au milieu d'eux, dit: O hommes, vous auriez du m'ecouter et ne pas partir de Crete, et eviter ces avaries et ce dommage.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org