Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Car voici, l'hiver est passé; La pluie a cessé, elle s'en est allée.
French: Darby
Car voici, l'hiver est passe, la pluie a cesse, elle s'en est allee;
French: Louis Segond (1910)
Car voici, l'hiver est passé; La pluie a cessé, elle s'en est allée.
French: Martin (1744)
Car voici, l'hiver est passé, la pluie est passée, elle s'en est allée.
New American Standard Bible
'For behold, the winter is past, The rain is over and gone.
Références croisées
Ecclésiaste 3:4
un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser;
Ecclésiaste 3:11
Il fait toute chose bonne en son temps; même il a mis dans leur coeur la pensée de l'éternité, bien que l'homme ne puisse pas saisir l'oeuvre que Dieu fait, du commencement jusqu'à la fin.
Ésaïe 12:1-2
Tu diras en ce jour-là: Je te loue, ô Éternel! Car tu as été irrité contre moi, Ta colère s'est apaisée, et tu m'as consolé.
Ésaïe 40:2
Parlez au coeur de Jérusalem, et criez lui Que sa servitude est finie, Que son iniquité est expiée, Qu'elle a reçu de la main de l'Éternel Au double de tous ses péchés.
Ésaïe 54:6-8
Car l'Éternel te rappelle comme une femme délaissée et au coeur attristé, Comme une épouse de la jeunesse qui a été répudiée, dit ton Dieu.
Ésaïe 60:1-2
Lève-toi, sois éclairée, car ta lumière arrive, Et la gloire de l'Éternel se lève sur toi.
Matthieu 5:4
Heureux les affligés, car ils seront consolés!
Éphésiens 5:8
Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière!
Apocalypse 11:14-15
Le second malheur est passé. Voici, le troisième malheur vient bientôt.