Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Car l'action de la reine parviendra à la connaissance de toutes les femmes, et les portera à mépriser leurs maris; elles diront: Le roi Assuérus avait ordonné qu'on amenât en sa présence la reine Vasthi, et elle n'y est pas allée.
French: Darby
car cette affaire de la reine se repandra parmi toutes les femmes, de maniere à rendre leurs maris meprisables à leurs yeux, en ce qu'elles diront que le roi Assuerus a commande d'amener la reine Vasthi devant lui, et qu'elle n'est pas venue.
French: Louis Segond (1910)
Car l'action de la reine parviendra à la connaissance de toutes les femmes, et les portera à mépriser leurs maris; elles diront: Le roi Assuérus avait ordonné qu'on amenât en sa présence la reine Vasthi, et elle n'y est pas allée.
French: Martin (1744)
Car l'action de la Reine viendra [à la connaissance] de toutes les femmes, pour leur faire mépriser leurs maris, quand on dira : Le Roi Assuérus avait commandé qu'on lui amenât la Reine, et elle n'y est pas venue.
New American Standard Bible
"For the queen's conduct will become known to all the women causing them to look with contempt on their husbands by saying, 'King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought in to his presence, but she did not come.'
Références croisées
2 Samuel 6:16
Comme l'arche de l'Éternel entrait dans la cité de David, Mical, fille de Saül, regardait par la fenêtre, et, voyant le roi David sauter et danser devant l'Éternel, elle le méprisa dans son coeur.
Éphésiens 5:33
Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.