Parallel Verses
French: Darby
Toi, au roi, tu voyais, et voici une grande statue; cette statue etait grande, et sa splendeur, extraordinaire; elle se tint devant toi, et son aspect etait terrible.
Louis Segond Bible 1910
O roi, tu regardais, et tu voyais une grande statue; cette statue était immense, et d'une splendeur extraordinaire; elle était debout devant toi, et son aspect était terrible.
French: Louis Segond (1910)
O roi, tu regardais, et tu voyais une grande statue; cette statue était immense, et d'une splendeur extraordinaire; elle était debout devant toi, et son aspect était terrible.
French: Martin (1744)
Tu contemplais, ô Roi! et voici une grande statue, et cette grande statue, dont la splendeur était excellente, était debout devant toi, et elle était terrible à voir.
New American Standard Bible
"You, O king, were looking and behold, there was a single great statue; that statue, which was large and of extraordinary splendor, was standing in front of you, and its appearance was awesome.
Sujets
Références croisées
Habacuc 1:7
Elle est formidable et terrible; son jugement et sa dignite procedent d'elle-meme.
Ésaïe 13:11
et je punirai le monde pour sa malice, et les mechants pour leur iniquite; et je ferai cesser l'orgueil des arrogants et j'abattrai la hauteur des hommes fiers.
Ésaïe 25:3-5
C'est pourquoi le peuple fort te glorifiera; la cite des nations terribles te craindra.
Ézéchiel 28:7
voici, je fais venir contre toi des etrangers, les terribles d'entre les nations; et ils tireront leurs epees contre la beaute de ta sagesse, et ils profaneront ta splendeur;
Daniel 7:3-17
Et quatre grandes betes monterent de la mer, differentes l'une de l'autre.
Matthieu 4:8
Le diable le transporte encore sur une fort haute montagne, et lui montre tous les royaumes du monde et leur gloire,
Luc 4:5
Et le diable, le menant sur une haute montagne, lui montra, en un instant, tous les royaumes de la terre habitee.