Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Vous n'irez point après d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous;

French: Darby

Vous n'irez point apres d'autres dieux, d'entre des dieux des peuples qui seront autour de vous;

French: Louis Segond (1910)

Vous n'irez point après d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous;

French: Martin (1744)

Vous ne marcherez point après les autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui seront autour de vous.

New American Standard Bible

"You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you,

Références croisées

Jérémie 25:6

n'allez pas après d'autres dieux, pour les servir et pour vous prosterner devant eux, ne m'irritez pas par l'ouvrage de vos mains, et je ne vous ferai aucun mal.

Deutéronome 8:19

Si tu oublies l'Éternel, ton Dieu, et que tu ailles après d'autres dieux, si tu les sers et te prosternes devant eux, je vous déclare formellement aujourd'hui que vous périrez.

Deutéronome 11:28

la malédiction, si vous n'obéissez pas aux commandements de l'Éternel, votre Dieu, et si vous vous détournez de la voie que je vous prescris en ce jour, pour aller après d'autres dieux que vous ne connaissez point.

Deutéronome 13:7

d'entre les dieux des peuples qui vous entourent, près de toi ou loin de toi, d'une extrémité de la terre à l'autre-

Exode 34:14-16

Tu ne te prosterneras point devant un autre dieu; car l'Éternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.

1 Jean 5:21

C'est lui qui est le Dieu véritable, et la vie éternelle. Petits enfants, gardez-vous des idoles.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org