Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et les autres qui entendront cela craindront, et à l'avenir ils ne feront plus de méchante action comme celle-là, au milieu de toi.
Louis Segond Bible 1910
Les autres entendront et craindront, et l'on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.
French: Darby
Et les autres l'entendront et craindront, et ne feront plus desormais une pareille mechante action au milieu de toi.
French: Louis Segond (1910)
Les autres entendront et craindront, et l'on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.
New American Standard Bible
"The rest will hear and be afraid, and will never again do such an evil thing among you.
Sujets
Références croisées
Deutéronome 17:13
Afin que tout le peuple l'entende et qu'il craigne, et qu'à l'avenir il n'agisse point fièrement.
Deutéronome 21:21
Et tous les gens de la ville le lapideront, et il mourra; et ainsi tu ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende, et qu'il craigne.
Deutéronome 13:11
Afin que tout Israël l'entende, et qu'il craigne, et qu'on ne fasse plus une si méchante action au milieu de toi.
Deutéronome 17:7
La main des témoins sera la première sur lui pour le faire mourir, ensuite la main de tout le peuple; et ainsi tu ôteras ce méchant du milieu de toi.
Proverbes 21:11
Quand on punit le moqueur, le niais devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.
Romains 13:3-4
Car les Princes ne sont point à craindre pour de bonnes actions, mais pour de mauvaises. Or veux-tu ne point craindre la Puissance? fais bien, et tu en recevras de la louange.
1 Timothée 5:20
Reprends publiquement ceux qui pèchent, afin que les autres aussi en aient de la crainte.