Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu'aux villes des environs.

French: Darby

tes anciens et tes juges sortiront, et mesureront jusqu'aux villes qui sont autour de l'homme tue.

French: Louis Segond (1910)

tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu'aux villes des environs.

French: Martin (1744)

Alors tes Anciens et tes Juges sortiront, et mesureront depuis l'homme qui aura été tué, jusqu'aux villes qui [sont] tout autour de lui.

New American Standard Bible

then your elders and your judges shall go out and measure the distance to the cities which are around the slain one.

Références croisées

Deutéronome 16:18-19

Tu établiras des juges et des magistrats dans toutes les villes que l'Éternel, ton Dieu, te donne, selon tes tribus; et ils jugeront le peuple avec justice.

Romains 13:3-4

Ce n'est pas pour une bonne action, c'est pour une mauvaise, que les magistrats sont à redouter. Veux-tu ne pas craindre l'autorité? Fais-le bien, et tu auras son approbation.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Si, dans le pays dont l'Éternel, ton Dieu, te donne la possession, l'on trouve étendu au milieu d'un champ un homme tué, sans que l'on sache qui l'a frappé, 2 tes anciens et tes juges iront mesurer les distances à partir du cadavre jusqu'aux villes des environs. 3 Quand on aura déterminé la ville la plus rapprochée du cadavre, les anciens de cette ville prendront une génisse qui n'ait point servi au travail et qui n'ait point tiré au joug.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org