Parallel Verses

French: Darby

Nul n'est comme le *Dieu de Jeshurun, qui est porte sur les cieux à ton secours, et sur les nuees dans sa majeste.

Louis Segond Bible 1910

Nul n'est semblable au Dieu d'Israël, Il est porté sur les cieux pour venir à ton aide, Il est avec majesté porté sur les nuées.

French: Louis Segond (1910)

Nul n'est semblable au Dieu d'Israël, Il est porté sur les cieux pour venir à ton aide, Il est avec majesté porté sur les nuées.

French: Martin (1744)

Ô Droiturier, il n'y a point de [Dieu] semblable au [Dieu] Fort, qui [vient] à ton aide, porté sur les cieux et sur les nuées en sa Majesté.

New American Standard Bible

"There is none like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to your help, And through the skies in His majesty.

Références croisées

Exode 15:11

Qui est comme toi parmi les *dieux, o Eternel? Qui est comme toi, magnifique en saintete, terrible en louanges, operant des merveilles?

Psaumes 104:3

Il joint les poutres de ses chambres hautes dans les eaux; il fait des nuees son char; il se promene sur les ailes du vent.

Psaumes 68:33-34

A celui qui passe comme à cheval sur les cieux, sur les cieux d'anciennete! Voici, il fait retentir sa voix, un voix puissante.

Habacuc 3:8

Est-ce contre les rivieres que s'irrita l'Eternel? ou contre les rivieres que fut ta colere? contre la mer, ta fureur, que tu fusses monte sur tes chevaux, sur tes chars de salut?

Deutéronome 32:15

Mais Jeshurun s'est engraisse, et a regimbe: tu es devenu gras, gros, replet; et il a abandonne le +Dieu qui l'a fait, et il a meprise le Rocher de son salut.

Psaumes 86:8

Seigneur! nul entre les dieux n'est comme toi, et il n'y a point d'oeuvres comme les tiennes.

Ésaïe 19:1

L'oracle touchant l'Egypte. Voici, l'Eternel, porte sur une nuee rapide, vient en Egypte, et les idoles de l'Egypte sont agitees à cause de sa presence, et le coeur de l'Egypte se font au dedans d'elle.

Jérémie 10:6

Nul n'est semblable à toi, o Eternel! Tu es grand, et ton nom est grand en force.

Psaumes 18:10

Il etait monte sur un cherubin, et volait, et il planait sur les ailes du vent.

Psaumes 68:4

Chantez à Dieu, chantez son nom, dressez un chemin à celui qui passe comme à cheval par les deserts: son nom est Jah; rejouissez-vous devant lui.

Ésaïe 40:18

A qui donc comparerez-vous *Dieu, et à quelle ressemblance l'egalerez-vous?

Ésaïe 40:25

A qui donc me comparerez-vous et serai-je egale? dit le Saint.

Ésaïe 43:11-13

Moi, moi, je suis l'Eternel, et hors moi il n'y en a point qui sauve.

Ésaïe 66:8

Qui a entendu une chose pareille? Qui a vu de telles choses? Fera-t-on qu'un pays enfante en un seul jour? Une nation naitra-t-elle en une fois? Car aussitot que Sion a ete en travail, elle a enfante ses fils.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org