Parallel Verses

French: Darby

La lumiere est douce, et il est agreable pour les yeux de voir le soleil;

Louis Segond Bible 1910

La lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil.

French: Louis Segond (1910)

La lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil.

French: Martin (1744)

Il est vrai que la lumière est douce, et qu'il est agréable aux yeux de voir le soleil;

New American Standard Bible

The light is pleasant, and it is good for the eyes to see the sun.

Références croisées

Ecclésiaste 7:11

La sagesse est aussi bonne qu'un heritage, et profitable pour ceux qui voient le soleil;

Job 33:28

Il a delivre mon ame pour qu'elle n'allat pas dans la fosse, et ma vie verra la lumiere.

Job 33:30

Pour detourner son ame de la fosse, pour qu'il soit illumine de la lumiere des vivants.

Psaumes 56:13

Car tu as delivre mon ame de la mort: ne garderais-tu pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumiere des vivants?

Psaumes 84:11

Car l'Eternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Eternel donnera la grace et la gloire; il ne refusera aucun bien à ceux qui marchent dans l'integrite.

Proverbes 15:30

Ce qui eclaire les yeux rejouit le coeur; une bonne nouvelle engraisse les os.

Proverbes 29:13

Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent, l'Eternel eclaire les yeux de tous deux.

Ecclésiaste 6:5

et aussi il n'a pas vu et n'a pas connu le soleil: celui-ci a plus de repos que celui-là.

Matthieu 5:45

en sorte que vous soyez les fils de votre Pere qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les mechants et sur les bons, et envoie sa pluie sur les justes et sur les injustes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org