Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

un temps pour chercher, et un temps pour perdre; un temps pour garder, et un temps pour jeter;

French: Darby

un temps de chercher, et un temps de perdre; un temps de garder, et un temps de jeter;

French: Louis Segond (1910)

un temps pour chercher, et un temps pour perdre; un temps pour garder, et un temps pour jeter;

French: Martin (1744)

Un temps de chercher, et un temps de laisser perdre; un temps de garder, et un temps de rejeter;

New American Standard Bible

A time to search and a time to give up as lost; A time to keep and a time to throw away.

Références croisées

Genèse 30:30-43

car le peu que tu avais avant moi s'est beaucoup accru, et l'Éternel t'a béni sur mes pas. Maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison?

Genèse 31:18

Il emmena tout son troupeau et tous les biens qu'il possédait, le troupeau qui lui appartenait, qu'il avait acquis à Paddan Aram; et il s'en alla vers Isaac, son père, au pays de Canaan.

Exode 12:35-36

Les enfants d'Israël firent ce que Moïse avait dit, et ils demandèrent aux Égyptiens des vases d'argent, des vases d'or et des vêtements.

Deutéronome 8:17-18

Garde-toi de dire en ton coeur: Ma force et la puissance de ma main m'ont acquis ces richesses.

2 Rois 5:26

Mais Élisée lui dit: Mon esprit n'était pas absent, lorsque cet homme a quitté son char pour venir à ta rencontre. Est-ce le temps de prendre de l'argent et de prendre des vêtements, puis des oliviers, des vignes, des brebis, des boeufs, des serviteurs et des servantes?

2 Rois 7:15

Ils allèrent après eux jusqu'au Jourdain; et voici, toute la route était pleine de vêtements et d'objets que les Syriens avaient jetés dans leur précipitation. Les messagers revinrent, et le rapportèrent au roi.

2 Rois 8:9

Hazaël alla au-devant d'Élisée, prenant avec lui un présent, tout ce qu'il y avait de meilleur à Damas, la charge de quarante chameaux. Lorsqu'il fut arrivé, il se présenta à lui, et dit: Ton fils Ben Hadad, roi de Syrie, m'envoie vers toi pour dire: Guérirai-je de cette maladie?

Psaumes 112:9

Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire,

Ecclésiaste 11:1

Jette ton pain sur la face des eaux, car avec le temps tu le retrouveras;

Ésaïe 2:20

En ce jour, les hommes jetteront Leurs idoles d'argent et leurs idoles d'or, Qu'ils s'étaient faites pour les adorer, Aux rats et aux chauves-souris;

Jonas 1:5

Les mariniers eurent peur, ils implorèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient sur le navire, afin de le rendre plus léger. Jonas descendit au fond du navire, se coucha, et s'endormit profondément.

Matthieu 16:25-26

Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera.

Matthieu 19:29

Et quiconque aura quitté, à cause de mon nom, ses frères, ou ses soeurs, ou son père, ou sa mère, ou sa femme, ou ses enfants, ou ses terres, ou ses maisons, recevra le centuple, et héritera la vie éternelle.

Marc 8:35-37

Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.

Marc 10:28-30

Pierre se mit à lui dire; Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.

Luc 9:24-25

Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera.

Actes 27:19

et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.

Actes 27:38

Quand ils eurent mangé suffisamment, ils allégèrent le navire en jetant le blé à la mer.

Philippiens 3:7-8

Mais ces choses qui étaient pour moi des gains, je les ai regardées comme une perte, à cause de Christ.

Hébreux 10:34-35

En effet, vous avez eu de la compassion pour les prisonniers, et vous avez accepté avec joie l'enlèvement de vos biens, sachant que vous avez des biens meilleurs et qui durent toujours.

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Ecclésiaste 3:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org