Parallel Verses

French: Darby

Ne dis pas: Comment se fait-il que les jours precedents ont ete meilleurs que ceux-ci? car ce n'est pas par sagesse que tu t'enquiers de cela.

Louis Segond Bible 1910

Ne dis pas: D'où vient que les jours passés étaient meilleurs que ceux ci? Car ce n'est point par sagesse que tu demandes cela.

French: Louis Segond (1910)

Ne dis pas: D'où vient que les jours passés étaient meilleurs que ceux ci? Car ce n'est point par sagesse que tu demandes cela.

French: Martin (1744)

Ne dis point : D'où vient que les jours passés ont été meilleurs que ceux-ci? Car ce que tu t'enquiers de cela n'est pas de la sagesse.

New American Standard Bible

Do not say, "Why is it that the former days were better than these?" For it is not from wisdom that you ask about this.

Références croisées

Genèse 6:11-12

Et la terre etait corrompue devant Dieu, et la terre etait pleine de violence.

Juges 6:13

Et Gedeon lui dit: Ah! mon seigneur, si l'Eternel est avec nous, pourquoi donc toutes ces choses nous sont-elles arrivees? Et ou sont toutes ses merveilles que nos peres nous ont racontees, en disant: L'Eternel ne nous a-t-il pas fait monter hors d'Egypte? Et maintenant l'Eternel nous a abandonnes, et nous a livres en la main de Madian.

Psaumes 14:2-3

L'Eternel a regarde des cieux sur les fils des hommes, pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, qui recherche Dieu:

Ésaïe 50:1

Ainsi dit l'Eternel: Ou est la lettre de divorce de votre mere que j'ai renvoyee? Ou, qui est celui de mes creanciers auquel je vous ai vendus? Voici, vous vous etes vendus par vos iniquites, et à cause de vos transgressions votre mere a ete renvoyee.

Jérémie 44:17-19

mais nous ferons certainement toute parole qui est sortie de notre bouche, en brulant de l'encens à la reine des cieux, et en lui faisant des libations, comme nous avons fait, nous et nos peres, nos rois et nos princes, dans les villes de Juda, et dans les rues de Jerusalem; et nous etions rassasies de pain, et nous etions à notre aise, et nous ne voyions pas de malheur.

Romains 1:22-32

se disant sages, ils sont devenus fous,

Romains 3:9-19

Quoi donc? Sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons ci-devant accuse et Juifs et Grecs d'etre tous sous le peche, selon qu'il est ecrit:

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 Ne te hate pas en ton esprit pour t'irriter, car l'irritation repose dans le sein des sots. 10 Ne dis pas: Comment se fait-il que les jours precedents ont ete meilleurs que ceux-ci? car ce n'est pas par sagesse que tu t'enquiers de cela. 11 La sagesse est aussi bonne qu'un heritage, et profitable pour ceux qui voient le soleil;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org