Parallel Verses
French: Darby
Tu ne traiteras point alliance avec eux, ni avec leurs dieux.
Louis Segond Bible 1910
Tu ne feras point d'alliance avec eux, ni avec leurs dieux.
French: Louis Segond (1910)
Tu ne feras point d'alliance avec eux, ni avec leurs dieux.
French: Martin (1744)
Tu ne traiteras point d'alliance avec eux, ni avec leurs Dieux.
New American Standard Bible
"You shall make no covenant with them or with their gods.
Références croisées
Exode 34:12
Garde-toi de traiter alliance avec l'habitant du pays dans lequel tu vas entrer, de peur qu'il ne soit en piege au milieu de toi.
Deutéronome 7:2
et que l 'Eternel, ton Dieu, les aura livrees devant toi, et que tu les auras frappees, tu les detruiras entierement comme un anatheme; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras pas grace.
Exode 34:15
de peur que tu ne traites une alliance avec les habitants du pays, et que lorsqu'ils se prostituent apres leurs dieux et sacrifient à leurs dieux, on ne t'invite, et que tu ne manges de leur sacrifice,
Nombres 25:1-2
Et Israel habitait en Sittim; et le peuple commença à commettre fornication avec les filles de Moab;
Deutéronome 7:16
Et tu consumeras tous les peuples que l'Eternel, ton Dieu, te livre; ton oeil ne les epargnera pas, et tu ne serviras pas leurs dieux, car ce serait un piege pour toi.
Josué 9:14-23
Et les hommes d'Israel prirent de leurs provisions; et on n'interrogea point la bouche de l'Eternel.
2 Samuel 21:1-2
Et il y eut, du temps de David, une famine de trois ans, annee apres annee. Et David rechercha la face de l'Eternel, et l'Eternel dit: C'est à cause de Sauel et de sa maison de sang, parce qu'il a fait mourir les Gabaonites.
Psaumes 106:35
Mais ils se melerent parmi les nations, et ils apprirent leurs oeuvres;
2 Corinthiens 6:15
et quel accord de Christ avec Beliar? ou quelle part a le croyant avec l'incredule?