Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et tu feras pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fera tenir debout.

Louis Segond Bible 1910

Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placées debout.

French: Darby

Et tu feras les ais pour le tabernacle; ils seront de bois de sittim, places debout;

French: Louis Segond (1910)

Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d'acacia, placées debout.

New American Standard Bible

"Then you shall make the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.

Références croisées

Exode 36:20-33

Et on fit pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout.

Exode 25:5

Des peaux de moutons teintes en rouge, des peaux de taissons, du bois de Sittim,

Exode 26:18

Tu feras donc les ais du pavillon, [savoir] vingt ais au côté qui regarde vers le Midi.

Exode 26:22-29

Et pour le fond du pavillon vers l'Occident, tu feras six ais.

Exode 40:17-18

Car au premier jour du premier mois, en la seconde année, le pavillon fut dressé.

Nombres 4:31-32

Or c'est ici la charge de ce qu'ils auront à porter, selon tout le service qu'ils auront à faire au Tabernacle d'assignation, [savoir] les ais du pavillon, ses barres, et ses piliers, avec ses soubassements;

Éphésiens 2:20-21

Etant édifiés sur le fondement des Apôtres, et des prophètes, et Jésus-Christ lui-même étant la maîtresse pierre du coin;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org