Parallel Verses

French: Darby

Et il lui dit: Moi, je suis l'Eternel, qui t'ai fait sortir d'Ur des Chaldeens, afin de te donner ce pays-ci pour le posseder.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel lui dit encore: Je suis l'Éternel, qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldée, pour te donner en possession ce pays.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel lui dit encore: Je suis l'Eternel, qui t'ai fait sortir d'Ur en Chaldée, pour te donner en possession ce pays.

French: Martin (1744)

Et il lui dit : Je suis l'Eternel qui t'ai fait sortir d'Ur des Caldéens, afin de te donner ce pays-ci pour le posséder.

New American Standard Bible

And He said to him, "I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to possess it."

Références croisées

Genèse 12:1

Et l'Eternel avait dit à Abram: Va-t'en de ton pays, et de ta parente, et de la maison de ton pere, dans le pays que je te montrerai;

Néhémie 9:7-8

Tu es le Meme, o Eternel, Dieu, qui as choisi Abram et l'as fait sortir d'Ur des Chaldeens, et lui as donne le nom d'Abraham.

Psaumes 105:42

Car il se souvint de sa parole sainte, et d'Abraham, son serviteur.

Psaumes 105:44

Et il leur donna les pays des nations, et ils possederent le travail des peuples;

Actes 7:2-4

Et il dit: Hommes freres et peres, ecoutez: Le Dieu de gloire apparut à notre pere Abraham, lorsqu'il etait en Mesopotamie, avant qu'il habitat en Charran,

Genèse 11:28-31

Et Haran engendra Lot. Et Haran mourut en la presence de Terakh, son pere, au pays de sa naissance, à Ur des Chaldeens. -

Genèse 12:7

Et le Cananeen etait alors dans le pays. Et l'Eternel apparut à Abram, et dit: Je donnerai ce pays à ta semence. Et Abram batit là un autel à l'Eternel, qui lui etait apparu.

Genèse 13:15-17

car tout le pays que tu vois, je te le donnerai, et à ta semence, pour toujours;

Psaumes 105:11

Disant: Je te donnerai le pays de Canaan, le lot de votre heritage;

Romains 4:13

Car ce n'est pas par la loi que la promesse d'etre heritier du monde a ete faite à Abraham ou à sa semence, mais par la justice de la foi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org