Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ô Eternel! j'ai attendu ton salut.

Louis Segond Bible 1910

J'espère en ton secours, ô Éternel!

French: Darby

J'ai attendu ton salut, o Eternel!

French: Louis Segond (1910)

J'espère en ton secours, ô Eternel!

New American Standard Bible

"For Your salvation I wait, O LORD.

Références croisées

Psaumes 119:166

Eternel, j'ai espéré en ta délivrance, et j'ai fait tes commandements.

Psaumes 119:174

Eternel, j'ai souhaité ta délivrance, et ta Loi est tout mon plaisir.

Ésaïe 25:9

Et l'on dira en ce jour-là; voici, c'est ici notre Dieu; nous l'avons attendu, aussi nous sauvera-t-il; c'est ici l'Eternel; nous l'avons attendu; nous nous égayerons, et nous réjouirons de son salut.

Michée 7:7

Mais moi, je serai au guet, attendant l'Eternel; j'attendrai le Dieu de mon salut; mon Dieu m'exaucera.

Psaumes 40:1

Psaume de David, [donné] au maître chantre. J'ai attendu patiemment l'Eternel, et il s'est tourné vers moi, et a ouï mon cri.

Luc 2:25

Or voici, il y avait à Jérusalem un homme qui avait nom Siméon, et cet homme était juste et craignant Dieu, et il attendait la consolation d'Israël; et le Saint-Esprit était en lui.

Psaumes 14:7

Ô! qui donnera de Sion la délivrance d'Israël! Quand l'Eternel aura ramené son peuple captif, Jacob s'égaiera, Israël se réjouira.

Psaumes 25:5-6

[He. Vau.] Fais-moi marcher selon la vérité, et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance; je m'attends à toi tout le jour.

Psaumes 62:1

Psaume de David, [donné] au maître chantre, d'entre les enfants de Jéduthun. Quoiqu'il en soit, mon âme se repose en Dieu; c'est de lui que vient ma délivrance.

Psaumes 62:5

Mais toi mon âme, demeure tranquille, [regardant] à Dieu; car mon attente est en lui.

Psaumes 85:7

Eternel, fais-nous voir ta miséricorde, et accorde-nous ta délivrance.

Psaumes 119:41

VAU. Et que tes faveurs viennent sur moi, ô Eternel! [et] ta délivrance aussi, selon ta parole;

Psaumes 123:2

Voici, comme les yeux des serviteurs [regardent] à la main de leurs maîtres; [et] comme les yeux de la servante [regardent] à la main de sa maîtresse; ainsi nos yeux [regardent] à l'Eternel notre Dieu, jusqu’à ce qu'il ait pitié de nous.

Psaumes 130:5

J'ai attendu l'Eternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole.

Ésaïe 8:17

J'attendrai donc l'Eternel, qui cache sa face de la maison de Jacob, et je m'attendrai à lui.

Ésaïe 30:18

Et cependant l'Eternel attend pour vous faire grâce, et ainsi il sera exalté en ayant pitié de vous; car l'Eternel est le Dieu de jugement; ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!

Ésaïe 33:2

Eternel aie pitié de nous; nous nous sommes attendus à toi; sois leur bras dès le matin, et notre délivrance au temps de la détresse.

Ésaïe 36:8

Maintenant donc donne des otages au Roi des Assyriens mon maître; et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux donner autant d'hommes pour monter dessus.

Lamentations 3:25

[Teth.] L’Eternel est bon à ceux qui s’attendent à lui, [et] à l’âme qui le recherche.

Matthieu 1:21

Et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jésus; car il sauvera son peuple de leurs péchés.

Marc 15:43

Joseph d'Arimathée, Conseiller honorable, qui attendait aussi le Règne de Dieu, s'étant enhardi, vint à Pilate, et [lui] demanda le corps de Jésus.

Luc 1:30

Et l'Ange lui dit : Marie, ne crains point; car tu as trouvé grâce devant Dieu.

Luc 2:30

Car mes yeux ont vu ton salut;

Luc 23:51

Qui n'avait point consenti à leur résolution, ni à leur action, [lequel était] d'Arimathée ville des Juifs, [et] qui aussi attendait le Règne de Dieu;

Romains 8:19

Car le grand et ardent désir des créatures, est qu'elles attendent que les enfants de Dieu soient révélés;

Romains 8:25

De même aussi l'Esprit soulage de sa part nos faiblesses. Car nous ne savons pas comme il faut ce que nous devons demander; mais l'Esprit lui-même prie pour nous par des soupirs qui ne se peuvent exprimer.

Galates 5:5

Mais pour nous, nous espérons par l'esprit d'être justifiés par la foi.

1 Thessaloniciens 1:10

Et pour attendre des Cieux son Fils Jésus, qu'il a ressuscité des morts, et qui nous délivre de la colère à venir.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 Dan sera un serpent sur le chemin, et une couleuvre dans le sentier, mordant les paturons du cheval, et celui qui le monte tombe à la renverse. 18 Ô Eternel! j'ai attendu ton salut. 19 Quant à GAD, des troupes viendront le ravager, mais il ravagera à la fin.

Word Count of 0 Translations in Genèse 49:18

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org