Parallel Verses

French: Darby

Car encore sept jours, et je fais pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de dessus la face de la terre tout ce qui existe et que j'ai fait.

Louis Segond Bible 1910

Car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la terre quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de la face de la terre tous les êtres que j'ai faits.

French: Louis Segond (1910)

Car, encore sept jours, et je ferai pleuvoir sur la terre quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de la face de la terre tous les êtres que j'ai faits.

French: Martin (1744)

Car dans sept jours je ferai pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits; et j'exterminerai de dessus la terre toute chose qui subsiste, laquelle j'ai faite.

New American Standard Bible

"For after seven more days, I will send rain on the earth forty days and forty nights; and I will blot out from the face of the land every living thing that I have made."

Références croisées

Genèse 6:17

Et moi, voici, je fais venir le deluge d'eaux sur la terre, pour detruire de dessous les cieux toute chair en laquelle il y a esprit de vie; tout ce qui est sur la terre expirera.

Genèse 7:12

et la pluie fut sur la terre quarante jours et quarante nuits.

Genèse 7:17

Et le deluge fut sur la terre quarante jours; et les eaux crurent et souleverent l'arche, et elle fut elevee au-dessus de la terre.

Genèse 6:7

Et l'Eternel dit: J'exterminerai de dessus la face de la terre l'homme que j'ai cree, depuis l'homme jusqu'au betail, jusqu'aux reptiles, et jusqu'aux oiseaux des cieux, car je me repens de les avoir faits.

Genèse 6:13

Et Dieu dit à Noe: La fin de toute chair est venue devant moi, car la terre est pleine de violence à cause d'eux; et voici, je vais les detruire avec la terre.

Genèse 7:10

Et il arriva, au bout de sept jours, que les eaux du deluge furent sur la terre.

Job 37:11-12

Il charge d'eau le nuage; sa lumiere dissipe les nuees;

Genèse 2:5

et tout arbuste des champs avant qu'il fut sur la terre, et toute herbe des champs avant qu'elle crut; car l'Eternel Dieu n'avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n'y avait pas d'homme pour travailler le sol;

Genèse 6:3

Et l'Eternel dit: Mon Esprit ne contestera pas à toujours avec l'homme, puisque lui n'est que chair; mais ses jours seront cent vingt ans.

Genèse 7:21-23

Et toute chair qui se mouvait sur la terre expira, tant les oiseaux que le betail et les betes des champs et tout ce qui fourmille sur la terre, et tout homme.

Genèse 8:10

Et il attendit encore sept autres jours, et il lacha de nouveau la colombe hors de l'arche.

Genèse 8:12

Et il attendit encore sept autres jours, et il lacha la colombe, et elle ne revint plus de nouveau vers lui.

Genèse 29:27-28

Accomplis la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi celle-là, pour le service que tu feras chez moi encore sept autres annees.

Exode 32:32-33

Et maintenant, si tu pardonnes leur peche...; sinon, efface-moi, je te prie, de ton livre que tu as ecrit.

Job 22:16

Qui ont ete emportes avant le temps, et dont les fondements se sont ecoules comme un fleuve;

Job 28:25

Quand il fixait au vent sa pesanteur, et qu'il etablissait les eaux selon leur mesure;

Job 36:27-32

Car il attire les gouttes d'eau: des vapeurs qu'il forme elles distillent la pluie,

Psaumes 69:28

Qu'ils soient effaces du livre de vie, et qu'ils ne soient pas inscrits avec les justes.

Amos 4:7

Et je vous ai aussi retenu la pluie quand il n'y avait que trois mois jusqu'à la moisson; et j'ai fait pleuvoir sur une ville, et je n'ai pas fait pleuvoir sur une autre ville; il y avait de la pluie sur un champ, et le champ sur lequel il n'y avait pas de pluie sechait;

Apocalypse 3:5

Celui qui vaincra, celui-là sera vetu de vetements blancs, et je n'effacerai point son nom du livre de vie, et je confesserai son nom devant mon Pere et devant ses anges.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 de meme des oiseaux des cieux, sept par sept, male et femelle, pour conserver en vie une semence sur la face de toute la terre. 4 Car encore sept jours, et je fais pleuvoir sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits, et j'exterminerai de dessus la face de la terre tout ce qui existe et que j'ai fait. 5 Et Noe fit selon tout ce que l'Eternel lui avait commande.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org