Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'Éternel faisait réussir son voyage, ou non.

French: Darby

Et l'homme la regardait avec etonnement sans rien dire, pour savoir si l'Eternel aurait fait prosperer son voyage, ou non.

French: Louis Segond (1910)

L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'Eternel faisait réussir son voyage, ou non.

French: Martin (1744)

Et cet homme s'étonnait d'elle, [considérant], sans dire mot, pour savoir si l'Eternel aurait fait prospérer son voyage, ou non.

New American Standard Bible

Meanwhile, the man was gazing at her in silence, to know whether the LORD had made his journey successful or not.

Références croisées

Genèse 24:12

Et il dit: Éternel, Dieu de mon seigneur Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd'hui ce que je désire, et use de bonté envers mon seigneur Abraham!

Genèse 24:56

Il leur répondit: Ne me retardez pas, puisque l'Éternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j'aille vers mon seigneur.

2 Samuel 7:18-20

Et le roi David alla se présenter devant l'Éternel, et dit: Qui suis-je, Seigneur Éternel, et quelle est ma maison, pour que tu m'aies fait parvenir où je suis?

Psaumes 34:1-6

Je bénirai l'Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.

Psaumes 107:1

Louez l'Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!

Psaumes 107:8

Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

Psaumes 107:15

Qu'ils louent l'Éternel pour sa bonté, Et pour ses merveilles en faveur des fils de l'homme!

Psaumes 107:43

Que celui qui est sage prenne garde à ces choses, Et qu'il soit attentif aux bontés de l'Éternel.

Psaumes 116:1-7

J'aime l'Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;

Luc 2:19

Marie gardait toutes ces choses, et les repassait dans son coeur.

Luc 2:51

Puis il descendit avec eux pour aller à Nazareth, et il leur était soumis. Sa mère gardait toutes ces choses dans son coeur.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org