Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan Aram.

French: Darby

et que Jacob avait ecoute son pere et sa mere, et s'en etait alle à Paddan-Aram;

French: Louis Segond (1910)

Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan-Aram.

French: Martin (1744)

Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé en Paddan-Aram.

New American Standard Bible

and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.

Références croisées

Genèse 27:43

Maintenant, mon fils, écoute ma voix! Lève-toi, fuis chez Laban, mon frère, à Charan;

Exode 20:12

Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.

Lévitique 19:3

Chacun de vous respectera sa mère et son père, et observera mes sabbats. Je suis l'Éternel, votre Dieu.

Proverbes 1:8

Écoute, mon fils, l'instruction de ton père, Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère;

Proverbes 30:17

L'oeil qui se moque d'un père Et qui dédaigne l'obéissance envers une mère, Les corbeaux du torrent le perceront, Et les petits de l'aigle le mangeront.

Éphésiens 6:1

Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste.

Éphésiens 6:3

afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.

Colossiens 3:20

Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org