Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan Aram.
French: Darby
et que Jacob avait ecoute son pere et sa mere, et s'en etait alle à Paddan-Aram;
French: Louis Segond (1910)
Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan-Aram.
French: Martin (1744)
Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé en Paddan-Aram.
New American Standard Bible
and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.
Sujets
Références croisées
Genèse 27:43
Maintenant, mon fils, écoute ma voix! Lève-toi, fuis chez Laban, mon frère, à Charan;
Exode 20:12
Honore ton père et ta mère, afin que tes jours se prolongent dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne.
Lévitique 19:3
Chacun de vous respectera sa mère et son père, et observera mes sabbats. Je suis l'Éternel, votre Dieu.
Proverbes 1:8
Écoute, mon fils, l'instruction de ton père, Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère;
Proverbes 30:17
L'oeil qui se moque d'un père Et qui dédaigne l'obéissance envers une mère, Les corbeaux du torrent le perceront, Et les petits de l'aigle le mangeront.
Éphésiens 6:1
Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste.
Éphésiens 6:3
afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.
Colossiens 3:20
Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.